| 夬(決) | 43 JueHaste |
| On view in the courtyard of the king, the captives cry out. From a town comes a report of danger. This is not the time to regulate the Rong tribes. It is the time to go on a journey. | |
| === o === | There are no cries. There is misfortune in the end. |
| ========= | The mountain goat leaps, helter-skelter, down the middle of the road. No harm will come. |
| ====x==== | No flesh on his buttocks, his steps are hobbled. If he leads a sheep then problems will disappear. He will hear talk but is not reliable. |
| ========= | His strength is in his face. There will be misfortune. The nobleman heads out alone hurry-scurry. He meets with rain and gets wet. There is displeasure, but no harm. |
| ========= | Cries of alarm. Attacks come in the night. Fear not. |
| ========= | His strength is in stopping beforehand. Going will not bring victory. It will be harmful. |
| 小畜 | 9 Xiao ChuLesser Stock |
| Your plea is heard. Dark clouds but no rain from our western environs. | |
| ========= | It rains, and it clears. You will still get your wagon-full. For a married woman, omen of danger. The moon is almost full when the lords attack. There will be misfortune. |
| ========= | There is capture on a tether. You will prosper on account of your neighbor. |
| === === | There is capture, a bloody gelding, and cautious exit. No harm will come. |
| ========= | The wagon loses a wheel. Husband and wife will avert eyes. |
| ========= | Returning on a leash. There will be good fortune. |
| ========= | Returning by the road. What is the harm in that? There will be good fortune. |