| 離 | 30 LiThe Lia-bird |
| A good omen. Your plea is heard. Raising cows will bring good fortune. | |
| ========= | The king used this to launch an attack. It is good that heads are lopped off. The catch was not just of enemies. No harm will come. |
| === === | Tears flow like a river as they moan and grieve. There will be good fortune. |
| ====x==== | Suddenly it alights, like blazing up, like snuffing out, like casting off. |
| ========= | The setting sun's lia-bird. Unless you beat an earthen pot and sing, your elders' lamentations will be substantial. Misfortune. |
| === === | A yellow lia-bird. Great good fortune. |
| ========= | He walks in a tangle. Take care of him. No harm will come. |
| 賁 | 22 BiAdornment |
| Your plea is heard. There is some advantage in going on a journey at this time. | |
| ========= | Trimmed in white. No harm will come. |
| === === | Bedecked up the hill, scanty bolts of silk. There will be regret, but good fortune in the end. |
| === === | Fancy and fair, white horse and mare. “No thieves here, only a wedding pair.” |
| ========= | Elegant and sleek. Omen of good fortune in the long term. |
| === === | His beard festooned. |
| ========= | His feet bejeweled. Leave the carriage and go on foot. |