| 夬(決) | 43 JueHaste |
| On view in the courtyard of the king, the captives cry out. From a town comes a report of danger. This is not the time to regulate the Rong tribes. It is the time to go on a journey. | |
| === === | There are no cries. There is misfortune in the end. |
| ========= | The mountain goat leaps, helter-skelter, down the middle of the road. No harm will come. |
| ====x==== | No flesh on his buttocks, his steps are hobbled. If he leads a sheep then problems will disappear. He will hear talk but is not reliable. |
| ========= | His strength is in his face. There will be misfortune. The nobleman heads out alone hurry-scurry. He meets with rain and gets wet. There is displeasure, but no harm. |
| ========= | Cries of alarm. Attacks come in the night. Fear not. |
| ========= | His strength is in stopping beforehand. Going will not bring victory. It will be harmful. |
| 需(濡) | 5 XuA Drenching |
| That captives are taken is honorable. Your plea is heard. Omen of good fortune. Now is the time to ford the great river. | |
| === === | Enter your lair. Three guests arrive uninvited. Welcome them. In the end good fortune. |
| ========= | Getting drenched in wine and food. Omen of good fortune. |
| === === | Getting drenched in blood. Get out of your lair. |
| ========= | Getting drenched in mud. This makes raiders come. |
| ========= | Getting drenched in sand. There will be talk. There will be good fortune in the end. |
| ========= | Getting drenched in the suburbs. By this omen it is time to persist. No harm will come. |